Vocabulario Taurino

Diccionario de la tauromaquia de A a Z. Todos los términos que necesitas conocer.

Vocabulario taurino: ficha lingüística
Voces de uso vivo
≈2.500 en el sector profesional
Entradas en Cossío
>4.000
Origen léxico
Ganadero medieval + militar + popular andaluz
Primera tauromaquia escrita
Pepe-Hillo, 1796
Frases en español común
>45 documentadas
«Torear» en RAE
Desde 1726 (acepción figurada antes que técnica)
Voces sobre el toro
Astifino, cornicorto, veleto, capacho…
Voces de suertes
Verónica, chicuelina, manoletina, gaonera…
Voces del ruedo
Tendido, callejón, chiqueros, toril…
Argot interno
«Hacer la pera», «oler a sucio», «pasarse de tercio»

📖 Glosario Taurino Completo

Consulta también nuestro Glosario Taurino completo con más de 150 términos explicados en detalle, organizados por letras de la A a la Z.

El mundo del toro tiene un vocabulario riquísimo y específico que ha penetrado profundamente en el español cotidiano. Muchas expresiones que usamos a diario — «entrar al trapo», «dar la puntilla», «echar un capote»— provienen del lenguaje taurino.

Capote de brega doblado con montera encima
Capote de brega y montera: dos de los elementos más emblemáticos del vocabulario taurino.

A

Afición
El conjunto de personas que siguen el mundo del toro. También, la pasión personal por la tauromaquia.
Alternativa
Ceremonia por la que un novillero se convierte en matador de toros. El padrino le cede los trastos (muleta y espada).
Astifino
Toro con los pitones finos y afilados.

B

Banderillas
Palos adornados con papeles de colores que se clavan en el morrillo del toro en el segundo tercio.
Bravura
La cualidad esencial del toro de lidia: la tendencia a embestir repetidamente sin retroceder.
Burladero
Parapeto de tablas tras el que se refugian los toreros en la plaza.

C

Capote
La capa grande (rosa y amarilla) usada en el primer tercio de la lidia.
Cartel
La combinación de matadores y ganadería anunciada para una corrida.
Casta
Sinónimo de bravura innata. Un toro con casta es un toro que embiste con decisión.
Cornada
Herida producida por el asta del toro.

D

Dehesa
Extensión de terreno con encinas y pastos donde se crían los toros bravos en semilibertad.
Derechazo
Pase de muleta ejecutado con la mano derecha, extendiendo la tela con la espada.
Divisa
Cinta de colores que identifica a cada ganadería. Se coloca en el morrillo del toro antes de salir al ruedo.

E

Encaste
Línea genética de toros bravos que comparten características de comportamiento y morfología.
Escalafón
Clasificación de los matadores de toros según el número de corridas toreadas en la temporada.
Estocada
La acción de clavar la espada en el toro para darle muerte. La suerte suprema.
Estoque
La espada del matador. Mide aproximadamente 80 cm.

F

Faena
El conjunto de pases de muleta que el matador realiza en el tercer tercio. Es el momento artístico cumbre.
Festejo
Cualquier espectáculo taurino: corrida, novillada, becerrada, rejoneo, etc.

G-H

Ganadería
La finca donde se crían toros bravos. También, la empresa ganadera.
Hierro
Marca que se imprime a fuego en la piel del toro para identificar su ganadería.
Humillar
Cuando el toro baja la cabeza al embestir. Es una cualidad positiva que permite el toreo.

I-L

Indulto
Perdonar la vida al toro por su excepcional bravura. Se devuelve a la ganadería como semental.
Lidia
El conjunto de la actuación del matador y su cuadrilla con un toro.

M

Matador
El torero principal, que ha tomado la alternativa y lidia toros de cuatro o más años.
Morrillo
La masa muscular del cuello del toro donde se clavan las banderillas y la puya.
Muleta
La tela roja montada sobre un palo (estaquillador) que usa el matador en el tercer tercio.
Muletazo
Cada pase individual de muleta.

N-P

Natural
Pase de muleta con la mano izquierda. La suerte más pura y valorada del toreo.
Novillero
Torero que aún no ha tomado la alternativa. Lidia novillos (toros jóvenes).
Paseíllo
Desfile de las cuadrillas al inicio de la corrida.
Pitón
Cada una de las dos astas del toro.
Puerta Grande
La puerta principal de la plaza, por donde sale a hombros el matador triunfador.
Puya
La punta de acero de la vara del picador.

R-S

Rejoneo
La lidia del toro a caballo, ejecutada por un rejoneador.
Ruedo
El espacio circular de arena donde se lidia al toro.
Suerte
Cada uno de los lances o pases del toreo.

T-V

Temple
La capacidad del torero para acompañar la embestida del toro con lentitud y suavidad. La cualidad más admirada.
Tercio
Cada una de las tres fases de la lidia: varas, banderillas y muerte.
Toril
La puerta por la que el toro sale al ruedo.
Trapío
La buena presencia física del toro: tipo, lámina, cuernos bien puestos.
Verónica
Lance fundamental del toreo de capa. El torero extiende el capote y pasa al toro por delante.

¿Sabías que...?

Muchas expresiones cotidianas del español provienen del lenguaje taurino: «echar un capote» (ayudar a alguien), «dar la puntilla» (rematar algo), «estar para el arrastre» (estar agotado), «entrar al trapo» (dejarse provocar), «cortarse la coleta» (retirarse de una actividad).

Cómo se ha formado el lenguaje taurino

El vocabulario taurino es uno de los corpus léxicos más extensos del español: el Diccionario taurino de Cossío incluye más de 4.000 entradas, y los manuales especializados estiman en torno a 2.500 voces de uso vivo en el sector profesional. Su formación procede de tres grandes vertientes: el lenguaje ganadero medieval (términos como encaste, casta, cabestro), el lenguaje militar y caballeresco (cuadrilla, brindis, alternativa) y el lenguaje popular andaluz (chicuelina, natural, pase de pecho).

Muchos términos taurinos han transitado al español general, hasta el punto de perder conciencia de su origen. «Coger el toro por los cuernos», «echar un capote», «cambiar de tercio», «salir por la puerta grande», «estar al quite» y otras decenas de expresiones se usan diariamente sin asociación consciente con la corrida. Nuestro recurso de frases taurinas documenta más de 45 expresiones de este tipo con su origen y uso actual.

Voces clave por familias

El toro y sus partes: astifino, astigordo, cornicorto, veleto, cornipaso, cornigacho, capacho, morrillo, badana, cernejas. Cada término describe una característica anatómica que afecta a la lidia: por ejemplo, un toro cornipaso (cuernos cruzados) es difícil para el matador porque los pitones se encuentran en el centro y dificultan el cite.

Suertes y técnica: verónica, gaonera, chicuelina, larga cambiada, manoletina, natural, derechazo, trincherazo, molinete, pase de pecho, ayudado por bajo, ayudado por alto, telefonazo, kikirikí, cambio por la espalda. Cada suerte tiene reglas precisas y una historia: la chicuelina la inventó Manuel Jiménez «Chicuelo» en 1924 en Sevilla.

El ruedo y la plaza: tendido, palco, andanada, gradas, callejón, burladero, contrabarrera, chiqueros, toril, capilla, patio de cuadrillas, puerta grande, arrastre. La plaza de toros tiene su propia toponimia, con términos que ningún otro espacio público comparte.

Trofeos y reconocimientos: oreja, dos orejas, rabo, vuelta al ruedo, salida en hombros, indulto, pétalos, brindis, pañuelo blanco. La gradación de premios es uno de los aspectos más codificados del lenguaje del coso.

Anécdotas y curiosidades

El término «bullsh*t» en inglés —en su acepción literal: «mierda de toro»— deriva del léxico ganadero medieval inglés y comparte raíz semántica con el español boñiga. El vocabulario rural ovino-bovino entró en ambas lenguas a través de la trashumancia medieval y, en el caso español, se especializó en el lenguaje del coso a partir del XVIII.

El verbo «torear» figura en el Diccionario de Autoridades de la RAE desde su primera edición (1726-1739), pero con un sentido amplio: «entretenerse o burlarse de alguien». El sentido técnico actual («lidiar al toro siguiendo las reglas del arte») se incorpora en ediciones del XIX. Hoy «torear» tiene cuatro acepciones reconocidas, todas ellas relacionadas con la habilidad de manejar a alguien o algo.

El argot interno de la profesión incluye expresiones que no figuran en diccionarios: «oler a sucio» (cuando un toro tiene comportamiento defensivo), «hacer la pera» (engañar al ganadero con un toro pequeño), «pasarse de tercio» (intervenir fuera de turno). Son expresiones que solo manejan apoderados, banderilleros y mozos, y que rara vez aparecen en la prensa.

Fuentes

Lecturas relacionadas

🔍 Consulta también el glosario taurino completo y las frases taurinas en el español cotidiano.

Preguntas frecuentes

¿Cuántas palabras del español vienen del lenguaje taurino?

Decenas de expresiones cotidianas tienen origen taurino: «coger el toro por los cuernos», «echar un capote», «cambiar de tercio», «entrar al trapo», «dar la puntilla», «salir por la puerta grande», «estar al quite»… El recurso de frases taurinas de Toros.es documenta más de 45 con detalle.

¿Cuál es el diccionario taurino más completo?

El «Diccionario taurino» que forma parte de «Los Toros» de José María de Cossío (tomo IV de la edición Espasa). Incluye más de 4.000 entradas: voces técnicas, biografías, ganaderías, plazas, sucesos. Es la obra de referencia desde 1943 y se sigue actualizando.

¿Qué significa «torear» en su sentido coloquial?

«Torear a alguien» significa engañarlo con habilidad, manejarlo con evasivas, controlar la situación sin que el otro lo perciba. Conserva la lógica del lance taurino: el torero domina al toro sin enfrentarse de cara. Es una de las expresiones taurinas más vivas en el español cotidiano.

¿Hay mujeres en el vocabulario taurino?

El vocabulario está mayoritariamente formado en masculino (matador, banderillero, picador), pero hay términos específicos como «matadora», «rejoneadora» y «novillera». La «vaca brava» es un término ganadero esencial, ya que la selección genética se hace en la madre, no en el padre.